Once a document has been translated, the editing phase begins. Editing addresses development of content, structure, style and grammar. In other words, editing involves a detailed review of a paper. This process concentrates less on the form and more on the terminology.
Proofreading on the other hand is the process of correcting surface errors in writing, such as grammatical, spelling, punctuation and other language mistakes and is the final stage of the editing process and should start only after all the editing revisions have been completed. The result is a high-quality translation both in context and content.
Trust The Earth Hub to ensure your message is clear, concise and error-free.